Bloc o blog? Car@gol o arrova?
Fa un temps, la xarxa es dividia entre aquells que escriuen un blog, un bloc (acceptat pel TermCat) o una bitàcola, com a traducció de la paraula anglesa weblog. El lingüista Gabriel Bibiloni argumentava prou bé la defensa del “blog” en un article. La catofera, un neologisme que va utilitzar per primera vegada Toni Ibañez, n’anava plena d’aquesta polèmica i mai no s’ha arribat a cap quòrum. És a dir, que cadascú fa servir el mot que més li plau. Per exemple, per tradició, el meu és un bloc, però hi escric posts i no em feu dir per què. “Volem que en català, el símbol de l’arrova @, es digui Cargol”. Aquest és el descriptiu grup de Facebook d’una iniciativa que un advocat de Lleida, Ramon Arnó, ha posat en marxa i que també té un web: http://www.caragol.cat. És a dir, demanen que “caragol” sigui el substitutiu en la llengua oral catalana del castellà “arroba” o l’”arrova” catalana segons el diccionari de l’Enciclopèdia catalana o el DIEC de l’Institut d’Estudis Catalans -però no segons …